• <wbr id="pdjdx"><big id="pdjdx"><button id="pdjdx"></button></big></wbr><i id="pdjdx"><tr id="pdjdx"><samp id="pdjdx"></samp></tr></i><i id="pdjdx"><pre id="pdjdx"></pre></i>
    <wbr id="pdjdx"><input id="pdjdx"></input></wbr>
    <b id="pdjdx"><pre id="pdjdx"></pre></b>

      <small id="pdjdx"><tr id="pdjdx"></tr></small><wbr id="pdjdx"><input id="pdjdx"><table id="pdjdx"></table></input></wbr>

        <b id="pdjdx"><tr id="pdjdx"><blockquote id="pdjdx"></blockquote></tr></b><small id="pdjdx"><pre id="pdjdx"><var id="pdjdx"></var></pre></small>
      1. 中文 中有 4 個結果
        國家圖書館詩歌集
        Cancioneiro da Biblioteca Nacional (《國家圖書館詩歌集》)是 12-14 世紀的葡萄牙-加利西亞吟游詩人創作的 1,560 篇詩歌的匯編。在詩歌前面有一個不完整的文本 — Arte de trovar(《詩歌藝術》),對此類詩歌的寫作提供了實際指導,并概述了宮廷樂師和吟游詩人為其詩歌制定的類型規則。此手抄本也稱《科羅茲-布朗庫提詩歌集》,是在安杰洛·科羅茲(Angelo Colocci,1474?1549 年)的命令下,于大約 1525?1526 年在意大利制作而成,科羅茲是一位意大利人文主義者和耶穌會教士,對早期意大利、普羅旺斯尤其是葡萄牙的詩歌有著濃厚的興趣。這些詩歌由大約 150 位不同的葡萄牙吟游詩人和宮廷樂師創作,分為三種類型:cantigas de amor(吟游詩人寫給愛人的詩歌)、cantigas de amigo(女性寫給她的吟游詩人愛人的詩歌)和 cantigas de escárnio e maldizer(嘲弄和諷刺詩歌)。科羅茲抄錄了 Arte de trovar(《詩歌藝術》),為這些詩歌編號、制作索引,并為幾乎整個手抄本作注。該手抄本由六位抄寫員謄寫,主要使用尚書斜體 (chancery italic) 以及不合標準字體 (bastard) 和哥特式草書字體 (cursive gothic)。抄本中包含科羅茲寫的注解。其中的代表詩人是葡萄牙國王唐·迪尼斯(Dom Dinis,1279?1325 年在位)、葡萄牙國王桑喬一世(Sancho I,1185?1211 年在位)、巴塞羅斯伯爵佩德羅(Pedro,1289?1354 年 ...
        塞韋拉圣經
        1391 年開始,卡斯蒂利亞王國和阿拉貢王國破壞了大部分猶太社區,1492 年,西班牙驅逐猶太人,1498 年,葡萄牙驅逐猶太人,這部《塞韋拉圣經》是此后留存下來的最古老和最重要的塞法迪圣經之一。這份手稿是其所在時期使用伊比利亞希伯來古文字的極為罕見的例子,以羊皮紙書寫,由 451 對開頁組成,每頁兩列,每列 31 行。它帶有豐富的金色和彩色插圖,搭配摩沙拉和猶太人的圖案,包括舊約、馬索拉(希伯來圣經的文本批判記錄以及寫作、詞匯和變體來源的注解、發音和其它評論)和一篇文法論文 Sefer Ha-Nikud(一本發音書,即較為人所知的 Et Sofer,字面意思是“作家之筆”,作者是大衛·基米赫拉比 [Rabbi David Kimhi,約 1160-1235 年])。第 434 對開頁正面的版權頁注明,正文的抄寫員是薩穆埃爾·本·亞伯拉罕·伊本·內森 (Samuel Ben Abraham ibn Nathan)。此頁還指出,這部作品是在塞韋拉(今西班牙加泰羅尼亞萊里達省)印刷完成;它于 1299 年 7 月 30 日開始,1300 年 5 月 19 日完成。此版權頁最初還包括贊助人的身份,但后來被刪除,可能是因為所有者變更的緣故。手抄本最后一個對開頁上以獸形字母書寫的版權頁顯示,插圖創作者是在卡斯蒂利亞定居的法國裔猶太人約瑟夫·亞薩法提 (Josef Asarfati),這是包含藝術家明確簽名的希伯來文手稿的罕見代表作品。此外,馬索拉抄寫員的身份(若蘇埃·本·亞伯拉罕·伊本 ...
        地圖集
        此地圖集的作者被認定為著名的葡萄牙制圖師、航海家和插圖家費爾南·瓦斯·多拉多(Fern?o Vaz Dourado,約 1520-1580 年),如此推斷是因為瓦斯的其它地圖與此手稿中的插圖十分相似。瓦斯生命中的最后幾年在葡屬果阿(今印度)度過,目前已知他在 1568-1580 年制作了 7 份極其出色的帶插圖的海洋地圖集。他的航海圖是 16 世紀后期制圖的杰作,反映出這一時期對既能視覺上令人印象深刻、又能準確用于實際導航的制圖作品的需求不斷上升。此地圖集的制作日期可以追溯到約 1576 年,由 17 幅帶插圖的地圖組成,另外還有赤緯表和宇宙規則。其中包括的地圖有南美和麥哲倫海峽的南端;加勒比地區及北美和南美附近的部分;今加拿大(拉布拉多)和美國的大西洋沿岸;斯堪的納維亞半島、不列顛群島和波羅的海;歐洲;地中海東部;西非;南部非洲;巴西;馬達加斯加島嶼和相鄰的莫桑比克;東非、阿拉伯半島和印度;中國和東南亞;墨西哥和下加利福尼亞州的太平洋沿岸。地名為拉丁文。此地圖集屬于里斯本內塞西達迪什宮的皇室藏品。唐·劉易斯 (King Don Luís) 和唐·卡洛斯 (King Don Carlos) 兩位國王均有委托制作這些地圖的草圖和復制品。1910 年之后,此地圖集成為葡萄牙國家圖書館的藏品。它之前的擁有者包括地理學會 (Société de Géographie) 的一個成員,名為“卡瓦黑羅·費龍”(Cavalheiro Ferron,約 1843 年),以及若昂·馬騰斯·菲拉奧·德·開斯特羅·布朗庫堡(Jo?o Martens Ferr?o de Castelo Branco,1847 ...
        路濟塔尼亞人之歌
        這里展示的是首部印刷版葡萄牙民族史詩 Os Lusiadas(《路濟塔尼亞人之歌》,或稱《葡國魂》),于 1572 年在里斯本出版。作者是詩人、士兵、水手路易斯·德·卡蒙斯(Luís de Cam?es,或稱賈梅士,約 1524?1580 年),這部史詩歌頌了偉大的葡萄牙探險家瓦斯科·達伽馬(Vasco da Gama,1469?1524 年)的種種成就,以及葡萄牙人到大西洋英勇探險、繞過好望角并開拓通往印度通道的壯舉。全詩分為十個篇章,每個篇章由數量不等的詩節構成。每個詩節以十音節詩行書寫,并使用稱為 ottava rima (ABABABCC) 的押韻格式。第一版由安東尼奧·貢薩爾維斯 (Antonio Gon?alves) 印刷,他在約 1566 年至 1576 年活躍在里斯本,其主要身份是宗教書籍印刷商。這里展示的副本是葡萄牙國家圖書館持有四份 1572 年版的范本中的一份。此副本被稱為“E 版本”,其它三份被稱為“Ee 版本”。至少從 17 世紀開始,在第一版的 《路濟塔尼亞人之歌》 中,有一些讓學者們困惑的未解之謎,最早發現問題的是賈梅士作品的偉大評論家曼努埃爾·德·法利亞·俄·索薩(Manuel de Faria e Sousa,1590–1649 年),他注意到,在 1572 年版本的一些副本(包括這里展示的副本)中,標題頁上的鵜鶘圖像轉向讀者的左側,而在其它副本中鵜鶘則轉向右側。第一版的副本之間除了這一差異之處 ...
        女人天堂